• 札幌市役所トップページ

お探しの情報は何ですか。

  • サイトマップ
  • ホーム
  • 市議会とは
  • 議員紹介
  • 会議のご案内
  • 会議の結果
  • 広報・情報公開

ホーム > 市議会とは > Guide to the City Assembly 【 English Guide 】

ここから本文です。

更新日:2017年1月10日

Guide to the City Assembly 【 English Guide 】

 Japanese Local Autonomy   City Administration and City Assembly    Composition of the City Assembly   Roles of the City Assembly   Operation of the City Assembly    Citizens and the City Assembly

 Japanese Local Autonomy 日本の地方自治制度

 The Japanese local autonomy system is guaranteed by the Constitution of Japan. Local public bodies such as prefectural governments (47) and municipal governments (approximately 1700) are responsible for the administration of each region.
 日本の地方自治制度は、日本国憲法により保障されており、都道府県(47団体)や市町村(約1700団体)などの地方公共団体がその地域の行政を行っています。
 The prefectures are in charge of broad-ranging affairs beyond municipal borders, and the municipalities are in charge of affairs which are directly related to citizens' lives.
 都道府県は、市町村の境を越えて広域にわたる事務を担当し、市町村はそれ以外の住民生活に直結した事務を担当しています。
 Because the City of Sapporo is a large city with a special status, some affairs and authorities of Hokkaido Prefecture are delegated to Sapporo. The City is one of only 20 in Japan to have this special status as a designated city. Sapporo has its own administrative districts.
 札幌市は、大都市であることから、指定都市(全国で20市)として、都道府県の事務や権限の一部が移譲されるとともに行政区を設けています。

ページの先頭へ戻る

 City Administration and City Assembly 市政と市議会 

  A Japanese local government body is comprised of an assembly (the legislative organ) to determine policies and an executive and committee (the executive organ) to carry out practical activities based on the decisions of the assembly.
 地方公共団体には、その意思や方針を決定する議会(議決機関)と、議会の決定に基づいて実際に仕事を行う団体の長や委員会など(執行機関)が置かれています。
 In the case of Sapporo, the City Assembly serves as the legislative organ, while the executive organ is represented by the mayor, the board of education and other administrative commissions. Both the members of the Assembly and the mayor are chosen by citizens through direct election.
 札幌市の場合、市議会が議決機関にあたり、市長や教育委員会などの行政委員会が執行機関にあたります。議会の構成員である議員と市長はそれぞれ住民の直接選挙によって選ばれます。
 The members of the Assembly and the mayor are independent of each other and hold positions of mutual equality. Through a system of mutual restraints and in cooperation with each other, the representatives and the mayor strive to contribute to the sound development of city administration.
 議会と市長は、独立・対等の立場にあり、お互いに協力し、けん制し合って市政が健全に発展するように努めています。

City Administration and City Assembly

ページの先頭へ戻る

 Composition of the City Assembly 市議会のしくみ

Assembly Members 議員
 The City Assembly is composed of members (four-year term) directly elected by the public. Every Japanese national over 18 years of age, having resided for the past three months or more within city limits has the right to elect members of the Assembly, and any person over 25 years of age who has the aforementioned right shall be eligible to run for an Assembly seat.
 市議会は、市民の直接投票で選出された議員(任期4年)によって構成されています。満18歳以上の日本国民で、引き続き3カ月以上市内に住所を有する市民は市議会議員を選挙することができます。また、市議会議員の選挙権を有する満25歳以上の市民は市議会議員に立候補することができます。

Assembly Speaker and Vice Speaker 議長と副議長
 The Assembly elects a speaker and a vice speaker from its members. The speaker represents the City Assembly, effectively arranges the proceedings, maintains order in the assembly hall and presides over the affairs of the assembly.
  議長と副議長は、議員の中から選挙により選出されます。議長は、市議会の代表者であり、会議を順序よく進め、議場の秩序を保ち、市議会の事務を監督、処理します。
 When the speaker is unable to serve his/her office because of illness or other unavoidable circumstances, the vice speaker acts for the speaker in the performance of his/her duties.
 副議長は、議長が欠けたときや病気などで出席できないときに議長の代わりを務めます。

Political Parties 会派
 Political parties refer to groups of members who share similar political opinions and ideas and intend to reflect their opinions in city administration as much as possible.
 会派とは、自分たちの意見をより多く市政に反映させることを目的とした意見や考え方などを同じくする議員の集まりをいいます。

City Assembly Secretariat 議会事務局
 The City Assembly has a secretariat which assists assembly activities by conducting clerical work for the plenary and committee sessions, as well as conducting investigations and collecting the necessary materials for Assembly activities.
 市議会には事務局が置かれ、本会議や委員会に関する事務や議会活動に必要な調査、資料の収集などを行って、議会活動を補助しています。

ページの先頭へ戻る

 Roles of the City Assembly 市議会の役割

 The City Assembly is granted wide-ranging powers, including the right to make decisions, initiate investigations, and issue requests for audits, in order to ensure that the Assembly has sufficient authority to perform its duties as public representatives. The following are the functions the Assembly performs based on such powers.
 市議会には、市民の代表として十分な活動ができるように、議決権、調査権、監査請求権など多くの権限が与えられています。これらの権限に基づいて、市議会では次のような仕事をしています。

Roles of the City Assembly /市議会の役割

Type/種類

Contents/内容

Decision-Making
議決

 This is the most basic role of the City Assembly. The Assembly enacts, amends, or abolishes bylaws, fixes the budget, authorizes the settlement of accounts, and decides on important contracts and the procurement or disposition of important City property.
  市議会の最も基本的な役割で、条例の制定・改正・廃止、予算の決定、決算の認定、重要な契約や財産の取得、処分の決定などを行います。

Election and Consent
選挙・同意 

 The Assembly elects a speaker, a vice speaker and members of the election administration commission. The Assembly's consent is also required when the mayor nominates vice mayors and audit commissioners.
  議長、副議長や選挙管理委員を選挙したり、市長が副市長、監査委員などを選任したりする際に同意を与えます。

Examination, Audit and Investigation
市の仕事の検査・監査・調査

 To ensure that city administration is conducted properly according to public expectations, the Assembly examines city administration affairs and requests audit commissioners to conduct audits. As the need arises, the Assembly may demand the presence and testimony of witnesses, and the submission of records.
  市政が市民の期待どおり適正に行われているかを監視するため、市の事務を検査したり、監査委員に監査を求めたりします。また、必要に応じて関係者の出頭や証言を求めたり、記録の提出を請求したりすることもあります。

Submission of written opinions
意見書の提出

 The Assembly may request the national, prefectural or other government agencies to consider matters regarding public interest related to citizens' lives by presenting written opinions representing the policies of the Assembly.
  市政の発展に必要な事柄の実現を国会や政府など関係機関に要請するため、市議会の意思をまとめた意見書を提出します。

Acceptance of petitions and appeals
請願・陳情の受理

 When the Assembly considers it necessary, it receives and examines petitions and appeals from the public and sends them to the mayor or other executive organs for implementation.
  市民から提出された請願・陳情を受理・審査し、必要と認めるものは市長などに送付してその実現を図ります。

 

ページの先頭へ戻る

 Operation of the City Assembly 市議会の運営

 The City Assembly includes regular sessions held four times per year and special sessions held as the need arises, all of which are convened by the mayor.
 市議会には、年4回定期的に開く定例会と、必要に応じて開く臨時会があり、その招集は市長が行います。
 Regular and special sessions are held for a predetermined period of time, and during this period plenary sessions and committee meetings are held to examine bills, petitions and appeals.
 定例会および臨時会には、一定の活動期間(会期)が定められ、その期間中に本会議や委員会を開いて、議案や請願・陳情の審査などを行います。
 Although assembly activities should be carried out during the set periods, the Sapporo City Assembly holds extra sessions to examine petitions and appeals as the occasion demands.
 議会は会期中に活動するのが原則ですが、札幌市議会の場合は会期外であっても必要に応じて委員会を開き、請願・陳情などの審査を行っています。
 Bills are usually processed as follows:
 通常、議案は次のような手順で処理されます。

Mayor /市長

 

Assembly members /議員

↓ Proposal of bills /議案の提出 ↓

(Plenary session/本会議)
Presentation of bills /議案の上程
↓ 
Explanation of proposals /提案説明

Questions and answers /質疑・答弁

Referral committee /委員会付託

(Committee/委員会)
Question and answers /質疑・答弁

Discussions /討論

Decision by vote /採決

(Plenary session/本会議)
Report on committee's decision /委員会審査結果の報告

Questions and answers /質疑・答弁

Discussions /討論

Decision by vote /採決

Bills approved /可決された議案

 ↓

To be implemented by the mayor or other executive organs
市長などの執行機関が実施するもの

 

 ↓

To be dealt with by the Assembly
市議会で処理するもの

 

Plenary Sessions 本会議
 Plenary sessions, consisting of all the Assembly members, make the final decisions. Plenary sessions cannot be convened unless half or more of the total membership is present.
 本会議は、議員全員で構成する会議で、ここで議会の意思が決定されます。本会議は、半数以上の議員の出席がなければ会議を開くことができません。

Committees 委員会
 The affairs administered by the city are varied and complicated. Therefore, committees - which consist of assembly members appointed at plenary sessions - are established to discuss specific matters such as bills. There are three types of committees, including the Standing Committees, Committee for Assembly Management, and Special Committees.
 市の仕事は、非常に幅広く複雑です。そのため、本会議で議員の中から選任された委員で構成する委員会を設け、議案などを専門的、能率的に審査します。委員会には「常任委員会」、「議会運営委員会」、「特別委員会」の3種類があります。

Standing Committees 常任委員会
 Standing Committees investigate the affairs each committee is responsible for as well as examine bills, petitions and appeals. The Sapporo City Assembly has six standing committees, and each member of the assembly is required to be a member of one of them.
 常設の委員会で、担当する事務の調査や議案、請願・陳情の審査を行います。札幌市議会には、6常任委員会があり、議員はいずれか1つの委員会に所属することになっています。

Standing Committees and their responsibilities /各常任委員会と主な担当事務

 

Name /名称

Responsibilities /担当事務

General Affairs Committee
総務委員会

 Comprehensive planning, city planning, public cleaning, environmental conservation, fire-fighting, etc.
 総合企画、都市計画、清掃、環境保全、消防など

Finance and Citizen Committee
財政市民委員会
 Citizen activities, citizen affairs, culture, finance, Ward office affairs, etc.
 住民活動、市民生活、文化、財政、区役所など

Education Committee
文教委員会

 School education, social education, child care support, etc.
 学校教育、社会教育、子育て支援など

Public Welfare Committee
厚生委員会

 Social welfare, National Health Insurance, public health, etc.
 社会福祉、国民健康保険、保健衛生など

Construction Committee
建設委員会

 Roads, rivers, snow-removal, housing, parks, land readjustment, waterworks, sewerage systems, etc.
 道路、河川、除雪、住宅、公園、土地区画整理、水道、下水道など

Economic Tourism Committee
経済観光委員会

 Industry, tourism, the Central Wholesale Market, sports, city transportation, hospitals, agriculture, etc.
 産業、観光、中央卸売市場、スポーツ、市営交通、病院など

Committee for Assembly Management 議会運営委員会
 The Committee for Assembly Management coordinates all political parties and makes decisions on matters concerning the administration of the assembly to ensure its smooth operation.
 議会運営を円滑に行うため、議会運営上必要な事項に関して各会派の意見を調整し、取り決めを行います。

Special Committees 特別委員会
 Special Committees are established when the Assembly considers them necessary to examine and investigate special matters. Special Committees determine initial budgets and examine the annual settlement of accounts.
 特定の問題について審査・調査するために、市議会で必要と認めたときに設置します。当初予算や決算を審査するときも特別委員会が設置されます。

ページの先頭へ戻る

 Citizens and the City Assembly 市民と市議会

 To increase the reflection of public opinion in the city administration, the following relationships between these two groups have been established:
 市民の意思を正しく市政に反映させるために、市民は市議会に対して、次のようなことができます。

Petitions and Appeals 請願・陳情
 Every citizen may directly submit written opinions and requests concerning city administration to the Assembly. The Sapporo City Assembly deals with petitions and appeals in the same manner. However, petitions must be filed with an introduction by an assembly member. After a plenary session decides to adopt a petition or appeal, the Assembly sends it to the mayor for implementation. The citizen who files a petition or appeal will be informed of the results of the discussion at the Assembly regardless of whether it is adopted or rejected.
 市民は、市政についての意見や要望を文書で直接市議会に提出することができます。請願と陳情の取り扱いは札幌市議会の場合は全く同じです。ただし、請願については、議員の紹介が必要です。本会議において、請願・陳情を採択することに決定した場合には、必要に応じて市議会はこれを市長などに送り、その実現を図ります。議会の議決結果については、採否にかかわらず提出者に通知します。

Observation 傍聴
 The public can observe plenary sessions and committee meetings to learn how they are conducted.
 市議会がどのように会議を行っているかを知るために、本会議や委員会を傍聴することができます。

Direct Petition 直接請求
 When citizens object to actions or decisions made by their own elected representatives, they may present a direct petition after obtaining a specific number of voter signatures for the matters mentioned below:
 市民は、自ら選んだ代表者による市政の運営に異議がある場合には、有権者の一定数の署名をもって、次のような直接請求をすることができます。

  • Demanding the enactment, amendment or abolition of a bylaw
    条例の制定や改正、廃止の請求
  • Demanding the removal from office of any member of the assembly, the mayor and vice mayors.
    議員や市長・副市長などの解職の請求
  • Demanding dissolution of the City Assembly
    議会の解散の請求
  • Demanding audit of the city administration affairs
    事務の監査請求

The seat which a citizen observes

 

ページの先頭へ戻る

このページについてのお問い合わせ

札幌市議会事務局政策調査課

〒060-8611 札幌市中央区北1条西2丁目 札幌市役所本庁舎16階

電話番号:011-211-3164

ファクス番号:011-218-5143